Keine exakte Übersetzung gefunden für إحراق المباني عَمَّدًا

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch إحراق المباني عَمَّدًا

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Certain serious offences such as murder, bodily injury, unlawful confinement, abduction, robbery or arson are punishable even when they are committed outside Japanese territory by Japanese nationals under Article 3 of the Penal Code.
    إن جرائم خطيرة معينة من قبيل القتل أو الإصابة الجسدية أو الحبس غير القانوني أو الاختطاف أو السرقة أو إحراق المباني عمدا تقع تحت طائلة العقوبات حتى عندما يرتكبها مواطنون يابانيون خارج أراضي اليابان وذلك بموجب المادة 3 من قانون العقوبات.
  • The Seimas of Lithuania is currently considering the draft law on the amendment of Articles 2261 and 2273 of the Criminal Code by expanding the concept of a terrorist act, establishing criminal responsibility not only for planting explosives, bombing or arson but also for any other destruction or damage of a building or facility, or the spread of biological, radioactive or chemical substances, preparations or micro-organisms.
    وينظر برلمان ليتوانيا “السيماس” حاليا في مشروع قانون بشأن تعديـــل المادتين 1226 و 3227 من القانون الجنائي وذلك من خلال توسيع نطاق مفهوم العمل الإرهابي بحيث يشمل المسؤولية الجنائية ليس عن زرع المتفجرات، وإلقاء القنابل، وإحراق المباني عمدا فحسب ولكن أيضا عن تدمير أي مبنـى أو مرفق وإلحاق الضرر بـه، أو نشر المواد أو المستحضرات أو الأجسام الدقيقة البيولوجية أو المشعـة أو الكيميائية.
  • Planting explosives, bombing or arson under paragraph 1 of Article 2273 is punishable by imprisonment for up to ten years, whereas the qualified acts having caused injuries or casualties under paragraphs 2 and 3 are punishable by life imprisonment.
    وبموجب الفقرة 1 من المادة 3227، يُعاقب على زرع المتفجرات، وإلقاء القنابل، وإحراق المباني عمدا بالسجن لفترة قد تصل إلى عشر سنوات، في الوقت الذي يُعاقب فيه على هذه الأعمال، بموجب الفقرتين 2 و 3، في حالة تسببها في إصابات أو وفيات، بالسجن مدى الحياة.
  • Mr. Noriega is currently facing a third retrial regarding a case brought by the villagers of Tuluche, in Quiche for, inter alia, murders, rapes, abductions, robberies and arson committed against them by the civil defence patrols and members of the army in 1982.
    فالسيد نورييغا يواجه حالياً إعادة محاكمة للمرة الثالثة فيما يتعلق بقضية رفعها ضده سكان قرية تولوش، في كيشي، بتهم من بينها جرائم القتل العمد والاغتصاب والاختطاف والسرقة وإحراق المباني عمداً التي ارتكبتها دوريات الدفاع المدني وأفراد من الجيش ضدهم في عام 1982.
  • The Act also includes an amendment of section 799 of the Administration of Justice Act to provide a right to secret searches in cases of aggravated arson, explosion of bombs, hijacking and addition of toxic substances to the water supply or foodstuffs, etc.
    • كذلك يتضمن هذا القانون تعديلا للمادة 799 من قانون إقامة العدل ينص على حق في البحث السري في حالات الإحراق الشديد للمباني عمدا، وتفجير القنابل، واختطاف الطائرات، وإضافة مواد سامة لإمدادات مياه الشرب أو المواد الغذائية، وما إلى ذلك.
  • Article 258 (A terrorist act) of the Penal Code, establishes criminal liability for the commission of a terrorist act, in other words, the use of weapons, the causing of an explosion, arson or other acts endangering the life or health of people or causing substantive damage to property or other serious consequences, if such actions were committed for the purpose of impairing public safety, intimidating the population, provoking a military conflict or international complications, or for the purpose of influencing the taking of decisions, or of exerting influence over whether action is taken or not taken by State or local self-government bodies, by officials of those bodies, by citizens' associations, by legal persons, or of drawing the attention of the public to certain political, religious or other views of a guilty party (terrorist), and also of threatening the commission of such acts for the same purpose, for which the penalty is a term of imprisonment of between 5 and 10 years.
    تنشـئ المادة 258 (العمل الإرهابي) من قانون الجنايات المسؤولية الجنائية عن ارتكاب عمل إرهــــابي، أي بمعنى آخر، استخدام الأسلحة والتفجير أو إحراق المباني عمدا أو غير ذلك من الأعمال التي تهدد حياة السكان أو صحتهم أو تسبب أضرارا بليغة في الممتلكات أو تترتب عليها نتائج أخرى خطيرة، إذا ارتُكبت هذه الأعمال بغية تقويض السلامة العامة وترويع السكان أو إثارة صراع مسلح أو تسبيب تعقيدات دولية أو لغرض التأثير على اتخاذ القرارات أو ممارسة النفوذ بشأن اتخاذ أو عدم اتخاذ إجراءات من قِـبل أجهزة الدولة أو الحكم الذاتي المحلية أو موظفي تـــــلك الأجهزة أو روابــــط المواطنين أو الأشخاص القانونيين، أو بقصد استرعاء انتباه الجمهور إلى آراء سياسية أو دينية معينة يعتنقها الطرف المذنب (الإرهابي) وأيضا التهديد لنفس الغرض بارتكاب هذه الأعمال التي يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات.
  • A terrorist act, in other words, the use of a weapon, the causing of an explosion, arson or other acts endangering the life or health of people or causing substantial damage to property or other serious consequences, if such actions were committed for the purpose of impairing public safety, intimidating the population, provoking a military conflict or international complications, or for the purpose of influencing the taking of decisions, or of exerting influence over whether action is taken or not taken by State or local self-government bodies, by officials of those bodies, by citizens' associations or by legal entities, or of drawing the attention of the public to certain political, religious or other views of a guilty party (terrorist), and also of threatening the commission of such acts for the same purpose, shall be punishable by a term of imprisonment of between 5 and 10 years.
    يخضع العمل الإرهابي، وبمعنى آخر، استخدام الأسلحة والتفجير أو إحراق المباني عمداً أو غير ذلك من الأعمال التي تهدد حياة السكان أو صحتهم أو تسبب أضراراً بالغة في الممتلكات أو تترتب عليها نتائج أخرى خطيرة، إذا ارتُكبت هذه الأعمال بغية تقويض السلامة العامة وترويع السكان أو إثارة صراع مسلح أو تسبيب تعقيدات دولية أو لغرض التأثير على اتخاذ القرارات أو ممارسة النفوذ بشأن اتخاذ أو عدم اتخاذ إجراءات من قِـبل أجهزة الدولة أو أجهزة الحكم الذاتي المحلية أو موظفي تلك الأجهزة أو رابطات المواطنين أو الكيانات القانونية، أو بقصد استرعاء انتباه الجمهور إلى آراء سياسية أو دينية معينة أو آراء أخرى يعتنقها الطرف المذنب (الإرهابي) وأيضاً التهديد لنفس الغرض بارتكاب هذه الأعمال لعقوبة بالسجن تتراوح مدتها بين 5 و10 سنوات.